YouTubeより。
http://jp.youtube.com/watch?v=BlVqXSB3RXs&feature=related
日本語同時通訳付きです。
下はBBCの関連記事。
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7310654.stm
>
Olympic torch lit despite protest (抗議にも関わらず聖火は灯った)
The Olympic torch has been lit at a ceremony in Greece that was briefly disrupted by protesters.Two pro-Tibet activists broke through the cordon of 1,000 police officers in Olympia and attempted to display a flag as China's envoy spoke. (ギリシャにて、オリンピックの聖火は抗議者によって少々妨げられた式典に於いて点火されました。中国の使節が話したように、オリンピアにおいて二人のプロチベット活動家は1000人の警官の非常線を突破して旗を掲げようと試みました。)
Activists had vowed to protest over the violence in and around Tibet.(活動家達はチベットの内外での暴力行為に対して抗議すると宣言しました。)
The torch will now be carried through 20 countries. It will be taken to the top of Mount Everest and through Tibet before arriving in Beijing on 8 August. (聖火は20カ国を経由して運ばれるでしょう。8月8日に北京に到着する前に聖火はエベレスト山頂およびチベットを経由して運ばれます。)
Protester removed (排除された抗議者)
As Liu Qi, head of the Beijing Olympic organising committee, spoke ahead of the torch lighting, two men ran up behind him attempting to display a black flag depicting the Olympic rings made from handcuffs. ( Liu Qi氏、彼は北京オリンピックの組織委員会の委員長ですが、が聖火に点火するに先立って話した際に、2人の男性が
(5つの)手錠で模されたオリンピック五輪黒旗を揚げようとして彼の後に駆け上りました。)
They were quickly bundled away by police and Mr Liu continued his speech uninterrupted. (彼らは警察によって手早く排除され、そして、Liu氏はスピーチを中断させることなく続けました。)
The camera cut away from Mr Liu and the protesters until they had been removed from the scene. (彼らがその現場から追い出されるまで、Liu氏および抗議者はカメラの視界から離されました。)
Actors dressed in ancient Greek costume then lit the torch in the traditional manner by using a parabolic mirror to focus the sun's rays. (それから、古代のギリシアの衣装をまとった俳優が、太陽の光線を焦束するための放物面鏡を用いての伝統的な方法で聖火に点灯しました。)
>
(5つの)手錠で模されたオリンピック五輪黒旗