言い忘れましたが

2011/10/23  14:41 | 投稿者: ikko

『ソドンヨ』というタイトルの付け方がいいですねw
「ソドン」というのは藷童と書き、山芋売りの少年のことで王の庶子チャンが民の中で育ち、少年の頃、山芋を売っていたことからきています。「ヨ」は「謠」=歌のことです。

直訳すると『山芋売りの少年の歌』

これはドラマの展開の中で重要な意味で使われます。
王女様が愛する人を探すときや、政敵をかく乱させるとき、など。
2



コメントを書く

名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL





AutoPage最新お知らせ